From 3fc538adc1205a83472d3ad5147441cb556848be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A1chym=20Tou=C5=A1ek?= Date: Sat, 21 Oct 2017 20:12:39 +0200 Subject: [PATCH] Recompile --- Update/onik_002.txt | 2 +- Update/onik_015.txt | 2 +- Update/onik_tips_10.txt | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/Update/onik_002.txt b/Update/onik_002.txt index c979e64..19b6bea 100644 --- a/Update/onik_002.txt +++ b/Update/onik_002.txt @@ -1454,7 +1454,7 @@ void main() if (GetGlobalFlag(GADVMode)) { OutputLineAll("", NULL, Line_ContinueAfterTyping); OutputLine(NULL, " 激しい戦いは、豊富な運動量と肘によるブロックで序盤、沙都子が優位に立つかに見えたが、箸さばきの致命的な差が形勢を一気にひっくり返す!", - NULL, "It was a tough battle. Blocking with her full momentum and an elbow in the opening moves, Satoko appeared to have the upper hand. But the difference in our proficiency with chopsticks proved to be fatal and gave me the upper hand!", GetGlobalFlag(GLinemodeSp)); + NULL, "It was a tough battle. Blocking with her full momentum and an elbow in the opening moves, Satoko appeared to have the upper hand. But the difference in our proficiency with chopsticks proved to be fatal and gave me the upper hand!", GetGlobalFlag(GLinemodeSp)); } else { OutputLine(NULL, " 激しい戦いは、豊富な運動量と肘によるブロックで序盤、沙都子が優位に立つかに見えたが、箸さばきの致命的な差が形勢を一気にひっくり返す!", NULL, "It was a tough battle. Blocking with her full momentum and an elbow in the opening moves, Satoko appeared to have the upper hand. But the difference in our proficiency with chopsticks proved to be fatal and gave me the upper hand!", GetGlobalFlag(GLinemodeSp)); diff --git a/Update/onik_015.txt b/Update/onik_015.txt index bca32b8..5f3b35d 100644 --- a/Update/onik_015.txt +++ b/Update/onik_015.txt @@ -3878,7 +3878,7 @@ void main() if (GetGlobalFlag(GADVMode)) { OutputLineAll("", NULL, Line_ContinueAfterTyping); OutputLine(NULL, " 疲労困憊で息も絶え絶えの俺に比べ…レナは凍えるくらいに冷え込んでいて、息が乱れないどころか、心臓の鼓動さえ感じられなかった。", - NULL, "Compared to me, out of breath and utterly exhausted... Rena was so cool and composed that she could have froze the air around her. She wasn't breathing hard at all, rather, I couldn't even sense if her heart was beating.", Line_Normal); + NULL, "Compared to me, out of breath and utterly exhausted... Rena was so cool and composed that she could have froze the air around her. She wasn't breathing hard at all, rather, I couldn't even sense if her heart was beating.", Line_Normal); } else { OutputLine(NULL, " 疲労困憊で息も絶え絶えの俺に比べ…レナは凍えるくらいに冷え込んでいて、息が乱れないどころか、心臓の鼓動さえ感じられなかった。", NULL, "Compared to me, out of breath and utterly exhausted... Rena was so cool and composed that she could have froze the air around her. She wasn't breathing hard at all, rather, I couldn't even sense if her heart was beating.", Line_Normal); diff --git a/Update/onik_tips_10.txt b/Update/onik_tips_10.txt index a4e5bd4..ef1bbef 100644 --- a/Update/onik_tips_10.txt +++ b/Update/onik_tips_10.txt @@ -27,7 +27,7 @@ void main() if (GetGlobalFlag(GADVMode)) { OutputLineAll("", NULL, Line_ContinueAfterTyping); OutputLine(NULL, " XX日午後10時頃、鹿骨市雛見沢村X丁目、古手神社神主のXXXXさんが不調を訴え病院で手当てを受け一時は回復したが、深夜に容態が急変、死亡した。", - NULL, "On the afternoon of XX around 10PM in the X district of Hinamizawa village in Shishibone prefecture, the shinto priest of the Furude shrine passed away after an existing condition he was recovering from suddenly worsened.", Line_Normal); + NULL, "On the afternoon of XX around 10PM in the X district of Hinamizawa village in Shishibone prefecture, the shinto priest of the Furude shrine passed away after an existing condition he was recovering from suddenly worsened.", Line_Normal); } else { OutputLine(NULL, " XX日午後10時頃、鹿骨市雛見沢村X丁目、古手神社神主のXXXXさんが不調を訴え病院で手当てを受け一時は回復したが、深夜に容態が急変、死亡した。", NULL, "On the afternoon of XX around 10PM in the X district of Hinamizawa village in Shishibone prefecture, the shinto priest of the Furude shrine passed away after an existing condition he was recovering from suddenly worsened.", Line_Normal);