translation consistency fixes
marsh -> swamp (沼 can mean either marsh or swamp and there isn't that much of a difference, but it's called a swamp in other translated installments) ogre -> demon (all other instances of 鬼 are translated as demon and ogre sucks as an approximation of oni anyway)
This commit is contained in:
@@ -3975,7 +3975,7 @@ void main()
|
||||
// 妻は雛見沢の奥にある底無し沼に身を投げたらしいのだ@
|
||||
if (GetGlobalFlag(GADVMode)) { OutputLineAll("", NULL, Line_ContinueAfterTyping); }
|
||||
OutputLine(NULL, " 妻は雛見沢の奥にある底無し沼に身を投げたらしいのだ。",
|
||||
NULL, "The wife had supposedly thrown herself into the bottomless marsh deep in the forest around Hinamizawa.", GetGlobalFlag(GLinemodeSp));
|
||||
NULL, "The wife had supposedly thrown herself into the bottomless swamp deep in the forest around Hinamizawa.", GetGlobalFlag(GLinemodeSp));
|
||||
if (GetGlobalFlag(GADVMode)) { ClearMessage(); } else { OutputLineAll(NULL, "\n\n", Line_ContinueAfterTyping); }
|
||||
|
||||
// ……つまり、状況証拠だけ@
|
||||
@@ -3989,7 +3989,7 @@ void main()
|
||||
// 遺書と沼の前に揃えられたぞうりだけ…¥
|
||||
if (GetGlobalFlag(GADVMode)) { OutputLineAll("", NULL, Line_ContinueAfterTyping); }
|
||||
OutputLine(NULL, " 遺書と沼の前に揃えられたぞうりだけ…。",
|
||||
NULL, "They simply found her suicide note in front of the marsh...", Line_Normal);
|
||||
NULL, "They simply found her suicide note in front of the swamp...", Line_Normal);
|
||||
ClearMessage();
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user