Textová CG
BIN
CG/end_1.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 228 KiB |
BIN
CG/end_2.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 356 KiB |
BIN
CG/end_3.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 132 KiB |
BIN
CG/no_data.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 8.4 KiB |
BIN
CG/text/monologue_oni1.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 115 KiB |
BIN
CG/text/monologue_oni2.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 70 KiB |
BIN
CG/text/monologue_oni3.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 58 KiB |
BIN
CG/text/oni_usoda.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 76 KiB |
BIN
CG/text/si_onikakusi.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 135 KiB |
BIN
CG/text/title_oni.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 48 KiB |
BIN
CG/text/tyuui.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 28 KiB |
BIN
CG/text/tyuui2.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 31 KiB |
@@ -3,7 +3,3 @@
|
||||
Tento repositář je fork toho od vývojářů 07th-Mod, který nahrazuje assety těmi, které jsou obsaženy v těch pro konzole. Tento fork je zaměřený na dodatečný překlad hry do češtiny. Tento repozitář konrétně obsahuje patch pro epizodu první, Onikakushi.
|
||||
|
||||
Pro více informací a zasloužené titulky autorů, bez kterých by tento projekt nebyl uskutečnitelný, se prosím podívejte na [původní repozitář](https://github.com/07th-mod/onikakushi).
|
||||
|
||||
## Autoři českého překladu
|
||||
|
||||
- Zrádci z czcucku
|
||||
|
||||
34
STYLE_MANUAL.md
Normal file
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
# Manuál stylu
|
||||
|
||||
## Přepisy japonštiny
|
||||
|
||||
- Obecně známé termíny: využít český přepis
|
||||
- Období Šówa
|
||||
- samuraj
|
||||
- šintoismus
|
||||
- jakuza
|
||||
- Tokio, Kjóto, Ósaka
|
||||
- _Obecně, pokud to má stránku na české Wikipedii a existuje v reálném životě, použijeme český přepis_
|
||||
- Termíny specifické pro Higurashi: využít Hepburn
|
||||
- Keiichi Maebara
|
||||
- Hinamizawa
|
||||
- Tatarigoroshi-hen
|
||||
- Oyashiro-sama
|
||||
- _"Macuribajaši" působí nepřirozeně a **narušuje dohledatelnost** existujících materiálů_
|
||||
|
||||
## Honorifika
|
||||
|
||||
- -san, -sama, -chan, apod.
|
||||
- Je to velmi slozité rozhodnutí a trochu to bolí, ale vynecháme je
|
||||
- S českým skloňováním absolutně nejsou v souladu a překlad by nevyhnutelně zněl nepřirozeně, kdyby jsme se je pokusili zachovat
|
||||
- Pokud je to možné, pokusíme se najít tónální ekvivalentu, která zní dobře i v češtině
|
||||
- -san ve formálním kontextu, -sama v kontextu zákazníka: pan, paní
|
||||
- -sensei: pan doktor, učitel...
|
||||
- apod.
|
||||
|
||||
## Fonty
|
||||
|
||||
- Uživatelské rozhraní: Hiragino Sans, v případě patkových písem Hiragino Mincho ProN, styly W3 a W6
|
||||
- Většina textových CG (tyuui, Bernkastel, apod.): Hiragino Mincho ProN, styl W3
|
||||
- Monology, poetické části, "titulek kapitoly" v den Watanagashi: Minion Pro, styl Medium Italic
|
||||
- Zvýraznění subjektivních, lyrických nebo metaforických pasáží
|
||||