From ae11440ea08c61aceeaddbbbc14645d3235dbfb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Norgus Date: Tue, 22 Dec 2015 21:30:48 +0000 Subject: [PATCH] translation and nuance fixes MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit for the second change - I think も here is more of an emphasis than a literal "as well" --- Update/omake_01.txt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/Update/omake_01.txt b/Update/omake_01.txt index bd7b46d..9272f0c 100644 --- a/Update/omake_01.txt +++ b/Update/omake_01.txt @@ -1041,7 +1041,7 @@ void main() NULL, " There has to be a reason for a curse, right?", Line_WaitForInput); PlaySE(3, "s20/03/440300283", 256, 64); OutputLine(NULL, " 無差別に祟るとは思えないなー。", - NULL, " I don't think there would be something indiscriminately cursing everything.", Line_WaitForInput); + NULL, " It doesn't make sense for a curse to just indiscriminately befall someone.", Line_WaitForInput); PlaySE(3, "s20/03/440300284", 256, 64); OutputLine(NULL, "そこんとこ説明できるの?」", NULL, " Can somebody explain that?\"", Line_WaitForInput); @@ -1205,7 +1205,7 @@ void main() PlaySE(3, "s20/04/440400154", 256, 64); OutputLine(NULL, "「魅音さんもこだわりますのね。」", - NULL, "\"Mion-san seems rather particular about this as well.\"", Line_WaitForInput); + NULL, "\"Mion-san seems rather particular about this.\"", Line_WaitForInput); OutputLineAll(NULL, "\n", Line_ContinueAfterTyping);