From e41e169a804b91776b1ad45cbb7709e78adc6063 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Norgus Date: Thu, 3 Dec 2015 18:33:44 +0000 Subject: [PATCH] wording MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit I don't think that the ellipsis works here in English. Added "possibly" to convey the desperation he's expressing by ending the sentence ってんだ --- Update/onik_012.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/Update/onik_012.txt b/Update/onik_012.txt index 71b3a65..26feb14 100644 --- a/Update/onik_012.txt +++ b/Update/onik_012.txt @@ -2480,7 +2480,7 @@ void main() // ……第一、引っ越してきたばかりの俺に…何がわかるってんだ@ OutputLine(NULL, " ……第一、引っ越してきたばかりの俺に…何がわかるってんだ。", - NULL, "...First of all... what could I, having just moved here... know?", Line_WaitForInput); + NULL, "...First of all... what could I, having just moved here, possibly know?", Line_WaitForInput); OutputLineAll(NULL, "\n", Line_ContinueAfterTyping);