Norgus
027a43fb02
translation fix
...
he's trying to will himself to action, not say that Rena is provoking
him
2015-12-12 12:34:39 +00:00
Norgus
cae6019e27
translation fix
...
it's inconsequential, but it bugs me that the translation was the exact
opposite of the meaning.
2015-12-12 12:01:24 +00:00
Norgus
913db8a0b6
wording
...
rather than the verb "eat" being "quick", it's the time taken to prepare
that she's saying it quick
2015-12-12 11:58:33 +00:00
Norgus
03f44fdda5
translation nuance fix
...
the Japanese doesn't say pouting, and I think pouting is kind of the
wrong expression for the moment
2015-12-12 11:53:16 +00:00
Norgus
9a52245fcc
tense issue
...
Keiichi just discovered that his "escape" line of thought was wrong, so
"had tried" seems appropriate.
2015-12-12 11:49:05 +00:00
Norgus
e63cbc95b2
redundant wording
2015-12-12 11:43:07 +00:00
Norgus
daaf57ceb4
English fix
...
"back then" is an expression used when reminiscing about something that
happened long ago, not referring back to a recent incident.
2015-12-12 11:38:52 +00:00
Norgus
8ed6d5359a
fixed wording
...
literal translation of the words rather than what he's saying was
awkward
2015-12-12 11:33:37 +00:00
Norgus
ad2742aed7
nuance change
...
Keiichi isn't actually expecting there to definitely be more phone
calls, just that he'd have to deal with "any" that do come.
2015-12-12 11:26:55 +00:00
Norgus
fd9c87d22a
English fix
...
removed redundant "or not" from the expression effectively saying
"whether or not or not"
2015-12-12 11:13:18 +00:00
Norgus
91796c1eaa
English fix
...
"mostly" and "than" really don't work together like this...
2015-12-12 11:00:33 +00:00
Jáchym Toušek
5956a8ee3d
Removed misplaced voice file
2015-06-13 01:04:25 +02:00
Jáchym Toušek
32a2beae18
Fixed interrupted voice
2015-06-13 00:18:49 +02:00
Jáchym Toušek
082986e4b7
Fixed day 14 - part 2
2015-06-12 18:16:14 +02:00
nixx quality
31f2d214ea
MangaGamer 1.07 typo fixes
2015-06-04 16:16:11 +02:00
Cnnctr
4f95bced60
missing comma in onik_014_02
2015-06-01 10:15:53 +02:00
Cnnctr
465ab85fe5
Update onik_014_02.txt
...
StopSE set to 4
2015-06-01 09:19:01 +02:00
Kiruku
c9cae4b5ef
Merged with guragura's 1.0
2015-05-30 01:32:44 -04:00
Cnnctr
f2480c9139
Fixed line not showing and playing in onik_014_02
...
Fixed line 5639 "So they aren't corroborated." not showing and playing. There was something that shouldn't be there. Removed.
2015-05-27 11:32:17 +02:00
Sensenmann
e0066836bc
changed the folders S01 and S19 in s01 and 19 and made changed the path in the scripts for s01, s19 and s20.
2015-05-25 20:08:22 +02:00
nixx quality
80816ee598
merge upstream typo fixes
2015-05-25 18:41:31 +02:00
nixx quality
2c2f793e26
script errors
2015-05-25 18:32:38 +02:00
nixx quality
997b546b4e
split japanese lines as well
2015-05-25 18:27:05 +02:00
Kiruku
dea154ba3b
Fixed a few mistakes.
2015-05-22 23:07:12 -04:00
Ítalo Bruno Andrade
e691113564
Cleaned unnecessary spaces in line 2875
2015-05-22 13:21:37 -03:00
Kiruku
657d62c724
Fixed Line 2875
...
Broke Mion's dialogue into two so both voice files can play properly.
2015-05-22 12:08:55 -04:00
Kiruku
c68962d2e4
Line 2875 - Broke Mion's dialogue into two.
2015-05-22 12:07:25 -04:00
Ítalo Bruno Andrade
ee16568796
Typo in line 2875 fixed
...
Reposting, sorry about the last typo.
---------------
Line 2875 was missing the first part, 120300113.
120300114 only covers "…おじさんにわからないことはないからね…。", that's why I joined both audios. Check [this](https://github.com/higurashi-mod/scripts/blob/master/SE/S01/03/120300113-120300114.ogg?raw=true ).
PS3 script behaves differently:
S01/03/120300113 「………さぁてね。
S01/03/120300114 …おじさんにわからないことはないからね」
PC:
OutputLine(NULL, "“………さぁてね。…おじさんにわからないことはないからね…。”",
2015-05-22 04:53:28 -03:00
Ítalo Bruno Andrade
01a92aee8f
Fixed line 2875 - needed joint audio
...
Line 2875 was missing the first part, 120300113.
120300114 only covers "…おじさんにわからないことはないからね…。", that's why I joined both audios. Check [this](https://github.com/higurashi-mod/scripts/blob/master/SE/S01/03/120300113-120300114.ogg?raw=true ).
PS3 script behaves differently:
**S01/03/120300113 「………さぁてね。**
**S01/03/120300114 …おじさんにわからないことはないからね」**
PC:
**OutputLine(NULL, "“………さぁてね。…おじさんにわからないことはないからね…。”",**
2015-05-22 04:50:42 -03:00
Kiruku
91e37a0c4c
Fixed line 2875 and 3658
2015-05-22 02:39:44 -04:00
ItaloKnox
a5d67db380
Fixed missing voices
2015-05-22 01:04:36 -03:00
Kiruku
317405333f
Fixed underscore in sound effects
2015-05-21 16:44:03 -04:00
Kiruku
c1b3e30702
Fixed Volume and Sound Layers
2015-05-21 13:50:03 -04:00
Kiruku
a84ac2659d
Has voices, but need to be fixed
2015-05-21 10:49:38 -04:00