Normalizace

This commit is contained in:
sneedmaster
2026-04-27 11:48:41 +02:00
parent 9f55c1bb2d
commit c459ca7007
4 changed files with 31 additions and 21 deletions

View File

@@ -2,33 +2,40 @@
## Přepisy japonštiny
- Obecně známé termíny: využít český přepis
- Období Šówa
- samuraj
- šintoismus
- jakuza
- Tokio, Kjóto, Ósaka
- _Obecně, pokud to má stránku na české Wikipedii a existuje v reálném životě, použijeme český přepis_
- Termíny specifické pro Higurashi: využít Hepburn
- Keiichi Maebara
- Hinamizawa
- Tatarigoroshi-hen
- Oyashiro-sama
- _"Macuribajaši" působí nepřirozeně a **narušuje dohledatelnost** existujících materiálů_
- Používáme VÝHRADNĚ český přepis (チェコ式ローマ字)
- À la [česká Wikipedie](https://cs.wikipedia.org/wiki/Wikipedie:Transkripce_japon%C5%A1tiny)
- Hepburn znamená Hepburn všude, a Hepburn nepoužíváme
- Míchání systémů vede k nekonsistenci
## Co nepřekládat
- Jména postav
- Jména kapitol
- "Watanagaši" kokrétně
## Skloňování jmen
- Ženská jména co nekončí na -a zůstávají nesklonná
- "Mion, bez Mion, k Mion, vidím Mion, o Mion, s Mion" ANO
- Mužská jména se skloňují dle pravidel českého pravopisu
- [PDF](https://zsjesenice.cz/files/vyukove-materialy/cj/mluvnice/8/prejimani/sklonovani-cizich-vlastnich-jmen.pdf)
- Příklad:
- Jména zakončená na samohlásku -e/-i
- Keiiči - Keiiči*ho* - Keiiči*mu*
- Japonská příjmení nepřechylujeme
- "Takanová" NE
## Honorifika
- -san, -sama, -chan, apod.
- Je to velmi slozité rozhodnutí a trochu to bolí, ale vynecháme je
- S českým skloňováním absolutně nejsou v souladu a překlad by nevyhnutelně zněl nepřirozeně, kdyby jsme se je pokusili zachovat
- Pokud je to možné, pokusíme se najít tónální ekvivalentu, která zní dobře i v češtině
- -san ve formálním kontextu, -sama v kontextu zákazníka: pan, pa
- -sensei: pan doktor, učitel...
- apod.
- V češtině nemůžou fungovat, budou vynechány
- Případně najdeme tónální ekvivalent
- -san: pan, paní
- -sensei: učitel, doktor
- Pokud se na ně v kontextu *přímo* odkazuje, budou vloženy bez skloňová
## Fonty
- Uživatelské rozhraní: Hiragino Sans, v případě patkových písem Hiragino Mincho ProN, styly W3 a W6
- Většina textových CG (tyuui, Bernkastel, apod.): Hiragino Mincho ProN, styl W3
- Většina textových CG (tyuui, si_*, apod.): Hiragino Mincho ProN, styl W3
- Monology, poetické části, "titulek kapitoly" v den Watanagashi: Minion Pro, styl Medium Italic
- Zvýraznění subjektivních, lyrických nebo metaforických pasáží