Norgus
b0a03cff78
Merge remote-tracking branch 'refs/remotes/higurashi-mod/master'
2015-11-19 18:28:40 +00:00
Norgus
03a4b1ded0
flow & timing
2015-11-19 18:28:03 +00:00
Ítalo Bruno Andrade
25b059f724
Merge pull request #39 from Norgus/master
...
Fixed a lot of stuff
2015-11-19 10:15:42 -02:00
Norgus
f40a81f868
Merge remote-tracking branch 'refs/remotes/higurashi-mod/master'
2015-11-18 20:04:36 +00:00
ItaloKnox
2dd4b63ecf
Fixed issue #40
2015-11-18 17:22:04 -02:00
Norgus
7cd3460d65
grammar + small translation fix
2015-11-18 18:58:24 +00:00
Norgus
d6e532c35c
oil-based correction #2
...
I never heard a permanent marker being called oil-based in the English
language before! (but it's normal in Japanese)
2015-11-18 18:50:48 +00:00
Norgus
d1895bba26
translation fix
...
In Japan, permanent marker is referred to as "oil-based". I think this
translation mistake comes from not knowing that and just going with the
most obvious dictionary definition.
2015-11-18 18:44:11 +00:00
Norgus
f987538ed4
PG edit
...
changed to match PS3 voices
2015-11-18 17:51:23 +00:00
Norgus
d875f74e0d
timing & flow
2015-11-18 08:57:18 +00:00
Norgus
e83d1c41bc
timing & flow
2015-11-18 08:56:41 +00:00
Norgus
a317edd1dd
timing & flow
2015-11-18 08:55:14 +00:00
Norgus
e04eaeac46
timing & flow
2015-11-18 08:53:46 +00:00
Norgus
ad0c3e4555
sound fix
...
extraneous sound removed, timing fixed
2015-11-18 08:52:06 +00:00
Norgus
33134c5864
audio timing and flow
2015-11-18 08:49:37 +00:00
Norgus
cc100d2a38
timing
...
fixed wait
2015-11-18 08:07:24 +00:00
Norgus
b254c07acb
fixed wait timing
...
now the text appears at about the right time for the audio
2015-11-18 08:03:00 +00:00
Norgus
6810c698d2
sound correction
...
previous correction wasn't quite right, reverted and did the right
thing.
the deleted sound doesn't belong here, and its line is already in the
sound file playing at the time.
2015-11-18 07:40:38 +00:00
Norgus
c58414aa98
Revert "sound clipped"
...
This reverts commit ca5b05d9c7 .
2015-11-18 07:39:27 +00:00
Norgus
d4b0187925
better "merge"
...
realized that I only had to remove the extraneous sound file to fix this
part.
2015-11-18 07:30:15 +00:00
Norgus
4203336f99
Revert "merged lines"
...
This reverts commit 27dc886577 .
2015-11-18 07:28:34 +00:00
Norgus
f3a4206465
removed extraneous sound
...
the first sound file already includes this, and playing this second file
truncated the first.
2015-11-17 21:47:12 +00:00
Norgus
27dc886577
merged lines
...
the first sound covered both lines, and the second sound was out of
place.
2015-11-17 21:44:00 +00:00
Norgus
ca5b05d9c7
sound clipped
...
changed so that it's possible to wait for the sound in non-auto mode at
least
2015-11-17 21:34:08 +00:00
Norgus
98006240c1
translation fix
...
Keiichi is joking that Rena's returning to the scene of her crime. it
makes no sense to mention "that dismembered corpse" from his perspective
of sarcastically inventing a crime. (also, the Japanese is very clear..
not sure why this wording was adopted)
2015-11-17 21:05:05 +00:00
Norgus
ff8888eda4
misuse of word
...
I don't think outlook means what somebody thinks it does
2015-11-17 20:57:53 +00:00
Norgus
a696507fa8
consistency
...
originally worded as thought there were one heap of trash Rena was
mounting
2015-11-17 20:54:38 +00:00
Norgus
6e4eafb0a9
Translation fix
...
opposite meaning
2015-11-17 20:47:43 +00:00
Norgus
e815273b70
discovered correct sound!
...
got it :D
2015-11-17 20:43:27 +00:00
Norgus
77ba2e2dd8
wrong audio
...
commented out for now since I can't find the right sound.
The linked sound is Mion saying "seeya tomorrow! Rena, Kei-chan"
じゃね、レナに圭ちゃん、またあしたねえ
2015-11-17 20:37:45 +00:00
Norgus
2141cfe75e
Translation fix
...
people were'nt busy doing _something while eating_, but busy eating.
2015-11-17 20:17:38 +00:00
Norgus
43a498c366
Translation error
...
This line didn't make any sense, it sounded like Mion was asking the
entire town of people a question -WTH?
2015-11-17 20:04:49 +00:00
Norgus
eac8d4612c
nuance correction
...
Rena is flustered about Mion suggesting she'll become Keiichi's
housewife, and also kind of feigning ignorance in her really obvious way
2015-11-17 18:48:34 +00:00
Norgus
736cb76bb7
note about mismatching audio
...
only a small change here, just slightly more PG friendly (you two are
all lovey-dovey!)
probably not worth an actual script change
2015-11-17 18:31:45 +00:00
Norgus
8c87682e68
grammar
2015-11-17 18:11:09 +00:00
Norgus
7263dcdaa2
grammar correction
...
"pick" is the wrong verb, and the usage was a little wrong too.
http://blog.dictionary.com/pique-peak-peek/
2015-11-17 17:55:18 +00:00
Norgus
d089c12ee1
flow and consistency improvement
...
This is closer to the Japanese intent and the original translation did
not make sense with the following line calling this a "wise-crack"
2015-11-17 17:40:13 +00:00
ItaloKnox
d74cc613e5
Fixed issue #37
2015-11-16 19:08:22 -02:00
Ítalo Bruno Andrade
04592b25b9
Updated with new troubleshooting info
2015-08-31 17:43:06 -03:00
Ítalo Bruno Andrade
e89781bd2f
Merge pull request #31 from enumag/patch-10
...
Updated day 15 - part 2
2015-06-21 20:59:37 -03:00
Ítalo Bruno Andrade
c570cdff83
Merge pull request #30 from enumag/patch-9
...
Updated day 15 - part 1
2015-06-21 20:59:28 -03:00
Jáchym Toušek
94b2e4b130
Updated day 15 - part 2
2015-06-22 01:05:02 +02:00
Jáchym Toušek
21efd5496c
Updated day 15 - part 1
2015-06-21 23:17:24 +02:00
Ítalo Bruno Andrade
b1afb0af81
Merge pull request #28 from enumag/patch-8
...
Removed misplaced voice file
2015-06-12 20:19:39 -03:00
Jáchym Toušek
5956a8ee3d
Removed misplaced voice file
2015-06-13 01:04:25 +02:00
Ítalo Bruno Andrade
7687925e3a
Merge pull request #27 from enumag/patch-7
...
Fixed interrupted voice
2015-06-12 19:19:38 -03:00
Jáchym Toušek
32a2beae18
Fixed interrupted voice
2015-06-13 00:18:49 +02:00
Ítalo Bruno Andrade
260646cebb
Merge pull request #26 from enumag/patch-6
...
Fixed day 14 - part 2
2015-06-12 13:17:00 -03:00
Jáchym Toušek
082986e4b7
Fixed day 14 - part 2
2015-06-12 18:16:14 +02:00
ItaloKnox
bf3847137a
Fixed one last error from issue #25
2015-06-11 18:47:57 -03:00