I noticed that Sui still uses the "dismemberment" (バラバラ殺人) expression in
the newspaper that Keiichi finds, so the change seems to be less about
censorship and more about the tone Tomitake uses to describe the
incident and limits the information available to Keiichi until he finds
the newspaper.
* Various fixes and changes for day 2. Some PS3 effects too
Day 2 :
-<< So that's your excuse>> period. FIXED
-<< so don't worry about it>> capital. FIXED
-<< Responsiblity!?>> blinies. FIXED
-<< About 2 kilos>> Rena missing. FIXED
-<< slovenly desk jockies>> rabies. FIXED
-<< peaceful and quiet>> capital. FIXED
-<< and even their profiles>> capital. FIXED
-<< nothing you can keep hidden>> comma. FIXED
-<< Hinamizawaza>> Nobunagana. FIXED
-<< That's right!>> Mion appears before. FIXED
-<< too early in the season>> no "" . FIXED
-<< lunch boxes>> capital. FIXED
-<< Good afternoon>> ps3 version change order. FIXED
-<< to power in numbers>> capital. FIXED
-<< the last meatball>> Satoko missing. FIXED
-<< haow>> capital. FIXED
-<< take you home>> capital. FIXED
-<< almost all of it was frozen>> capital. FIXED
-<< This one>> capital. FIXED
-<< I can't believe it>> ! FIXED
-<< your scent>> Negative filter and earlier rena pose. FIXED
-<< more and more>> capital. FIXED
-<< can't believe it>> capital, timing and face(PS3). FIXED
-<< blood spurt>> special effect FIXED
-<< whaaaaaat>> face ps3 shocked Mion, hand in. FIXED
-<< would you mind>> capital. FIXED
-<< quite a while>> exclam. FIXED
-<< kyute mode>> '' FIXED
-<< that image of a young man>> capital. FIXED
-<< sorry to keep you>> dot. FIXED
-<< so listen>> capital dot. FIXED
-<< you see!>> no comma FIXED
-<< what's kyute>> '' FIXED
-<< heading home to roost>> ,, FIXED
-<< hao>> capital FIXED
-<< hao>> capital FIXED
* Changed the troublesome points.
* Part two of the changes.
previous correction wasn't quite right, reverted and did the right
thing.
the deleted sound doesn't belong here, and its line is already in the
sound file playing at the time.
Keiichi is joking that Rena's returning to the scene of her crime. it
makes no sense to mention "that dismembered corpse" from his perspective
of sarcastically inventing a crime. (also, the Japanese is very clear..
not sure why this wording was adopted)