translation fixes
these parts felt like they missed the intent/nuance of the Japanese
This commit is contained in:
@@ -202,7 +202,7 @@ void main()
|
||||
|
||||
// …実の息子が言うのもなんだが、そんなに売れているとは思えない@
|
||||
OutputLine(NULL, " …実の息子が言うのもなんだが、そんなに売れているとは思えない。",
|
||||
NULL, "...Since his own son is saying something like that, I can't imagine he's selling all that well.", Line_WaitForInput);
|
||||
NULL, "...As his son, it's a bit strange for me to say, but I can't imagine he's selling all that well.", Line_WaitForInput);
|
||||
OutputLineAll(NULL, "\n", Line_ContinueAfterTyping);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ void main()
|
||||
|
||||
// 俺が知らないだけで……ひょっとするとすごい大画伯なのかもしれない…¥
|
||||
OutputLine(NULL, " 俺が知らないだけで……ひょっとするとすごい大画伯なのかもしれない…。",
|
||||
NULL, "It could be that he's some master painter... and I didn't know about it...", Line_Normal);
|
||||
NULL, "Maybe he's actually a master painter... and I just never knew it...", Line_Normal);
|
||||
ClearMessage();
|
||||
|
||||
PlaySE( 4, "wa_028", 128, 64 );
|
||||
@@ -295,7 +295,7 @@ void main()
|
||||
NULL, "\"Don't get all flustered!", Line_WaitForInput);
|
||||
PlaySE(3, "s19/01/hr_kei33510", 256, 64);
|
||||
OutputLine(NULL, " 実に気まずい!",
|
||||
NULL, " It really doesn't feel right!", Line_WaitForInput);
|
||||
NULL, " This feels so awkward!", Line_WaitForInput);
|
||||
PlaySE(3, "s19/01/hr_kei33520", 256, 64);
|
||||
OutputLine(NULL, " 行くぞレナ!」",
|
||||
NULL, " Let's go, Rena!\"", Line_WaitForInput);
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user