translation fix

I'm not sure how the conclusion was reached that "his lady" was involved
in this sentence, or how Tomitake suddenly became a thief! ... weird.
This commit is contained in:
Norgus
2015-12-03 21:58:00 +00:00
parent aaa6e0794f
commit a5110cf248

View File

@@ -317,12 +317,13 @@
//「なっはっはっはっはっはっは!!@ じゃあホシには殺意はなかったってことですかねぇ@ちょいと小銭を巻き上げようと殴ったら、たまたま殴り所が悪かったと!¥ //「なっはっはっはっはっはっは!!@ じゃあホシには殺意はなかったってことですかねぇ@ちょいと小銭を巻き上げようと殴ったら、たまたま殴り所が悪かったと!¥
PlaySE(3, "s20/11/440700030", 128, 64); PlaySE(3, "s20/11/440700030", 128, 64);
OutputLine(NULL, "「なっはっはっはっはっはっは!!!", OutputLine(NULL, "「なっはっはっはっはっはっは!!!",
NULL, "\"Nahahahahahahah!!!", Line_WaitForInput); NULL, "\"Nahahahahahahah!!!", Line_ContinueAfterTyping);
Wait ( 2000 );
OutputLine(NULL, " じゃあホシには殺意はなかったってことですかねぇ。", OutputLine(NULL, " じゃあホシには殺意はなかったってことですかねぇ。",
NULL, " Then his lady didn't have any intent to kill.", Line_WaitForInput); NULL, " Guess this means the assailants didn't have any intent to kill.", Line_WaitForInput);
PlaySE(3, "s20/11/440700031", 128, 64); PlaySE(3, "s20/11/440700031", 128, 64);
OutputLine(NULL, "ちょいと小銭を巻き上げようと殴ったら、たまたま殴り所が悪かったと!」", OutputLine(NULL, "ちょいと小銭を巻き上げようと殴ったら、たまたま殴り所が悪かったと!」",
NULL, " Just smacked him in a bad place when he nicked some change!\"", Line_Normal); NULL, " They smacked him hoping to nick some change, and just happened to hit a bad place!\"", Line_Normal);
ClearMessage(); ClearMessage();
// でっぷりした中年が二人してげらげらと下品に笑い合う¥ // でっぷりした中年が二人してげらげらと下品に笑い合う¥