Commit Graph

59 Commits

Author SHA1 Message Date
Norgus
9eb8d88119 Violence related censorship. dismemberment -> murder
I noticed that Sui still uses the "dismemberment" (バラバラ殺人) expression in
the newspaper that Keiichi finds, so the change seems to be less about
censorship and more about the tone Tomitake uses to describe the
incident and limits the information available to Keiichi until he finds
the newspaper.
2018-05-06 17:38:16 +01:00
Norgus
d14e711508 Correction from Sui.
Seeing as the previous line is Mion saying "I'll take out the card
now.", this correction makes a lot of sense.
2018-05-06 17:35:09 +01:00
Norgus
09520e0a47 small Japanese text fixes 2018-05-06 17:33:42 +01:00
Norgus
99c53c1397 Oh, that Randy Sanders. Who likes hatchets anyway? 2018-05-01 23:26:30 +01:00
Aurian
894623aec3 Missing sprite 2018-05-01 13:43:49 +02:00
Aurian
02ca755bb9 Cleaning up : Day 3 (#155)
Adjusted the timings for a better flow
2018-04-13 09:57:08 +02:00
Aurian
7f3daf1d96 Fixing and edits : Day 3 (#124)
* Fixing and edits : Day 3

Day 3 : ON HOLD
-<< will say>> ''. FIXED
-<< use any means>> "" . FIXED
-<< permanent marker>> comma, sound timing. FIXED
-<< permanent>> a. FIXED
-<< kekeke>> Mion pose. FIXED
-<< I'm out>> timing shake. FIXED
-<< It's rare that>> comma. FIXED
-<< huh?>> timing. FIXED
-<< kyute>> ''. FIXED
-<< Mountain of treasure>> "" FIXED
-<< mayor struck a deal>> Mion pose. FIXED
-<< Tomitake said>> "". FIXED
-<< at home>> transition. FIXED
-<< to ask>> "". FIXED
-<< Lumber, timber>> shake and sound. FIXED
-<< That's enough>> Rena pose. FIXED
-<< doing it for you>> sound. FIXED
-<< need a break>> shake and slump sound FIXED
-<< quite a disturbing incident>> "". FIXED
-<< HINAMIZAWA INCIDENT>> negative effect and "". FIXED
-<< Tragic Nightmare>> "" all. FIXED
-<< butchered>> "". FIXED

-<< gomennasai>> Rena pose. "sprite/sunset/re1b_bikkuri_b1_" ------ ask on github NOT FIXED

* Update onik_003.txt

* Update onik_003.txt

* Update onik_003.txt
2018-04-05 20:39:35 +02:00
Norgus
9092bf4fff Merge branch 'master' of https://github.com/07th-mod/onikakushi 2018-03-29 20:35:11 +01:00
Norgus
9c1eb71645 fix typo 2018-03-29 20:35:07 +01:00
Jáchym Toušek
7bc413be3f typo 2018-03-29 20:18:19 +02:00
Norgus
4fc00a982a squash line and missing period 2018-03-29 17:57:27 +01:00
Jáchym Toušek
01e0171660 Squash line 2018-03-29 18:48:20 +02:00
Norgus
369622cee8 small text to voice matching issues + forgotten character name for Rena 2018-03-29 17:44:31 +01:00
Jáchym Toušek
2e7957ec9e Merge remote-tracking branch 'origin/master' into lip-sync
# Conflicts:
#	Update/onik_001.txt
#	Update/onik_009.txt
#	Update/onik_009_02.txt
2018-03-18 20:31:07 +01:00
Jáchym Toušek
d32443301c Merge remote-tracking branch 'origin/master' into lip-sync 2018-01-28 22:52:58 +01:00
P-Chang
34796ff462 typo 2018-01-28 16:02:28 +09:00
Jáchym Toušek
52e935748d Merge remote-tracking branch 'origin/master' into lip-sync 2018-01-27 18:09:46 +01:00
P-Chang
4de5626af8 moving background and some fixes
tweak red filter scene, and swap filted image to engine filter.

and using green filter in remembelance.
2018-01-27 04:37:20 +09:00
Jáchym Toušek
c1a86fa996 Update directory names, backgrounds and cgs 2018-01-21 14:49:04 +01:00
Jáchym Toušek
efd6e5b61b Fix Lipsync 2017-12-30 18:51:06 +01:00
Jáchym Toušek
9814f7ec71 Update for new graphics patch 2017-12-30 09:15:51 +01:00
Jáchym Toušek
89f31f82b2 Lipsync update 2017-12-30 09:09:51 +01:00
Jáchym Toušek
9a066ac17c Update scripts 2017-10-08 07:53:55 +02:00
Jáchym Toušek
b9acb33297 Update scripts for new DLL 2017-08-20 18:07:44 +02:00
Jáchym Toušek
5b5e8451e9 Merge master 2017-07-13 23:21:38 +02:00
Jáchym Toušek
180d04d8fb Fix cut voices 2017-07-13 23:20:42 +02:00
Jáchym Toušek
34ea9d5e1c Merge master 2017-07-05 17:46:58 +02:00
Jáchym Toušek
39a44c8fbd Fix screen breaks 2017-06-28 20:10:43 +02:00
Jáchym Toušek
fb088dcc13 Recompile ADV-mode 2017-06-22 20:16:27 +02:00
Jáchym Toušek
bd1bba6804 Update ADV-mode using new compiler and colors 2017-06-19 18:43:02 +02:00
Jáchym Toušek
8cd0909a7f Add neutral color 2017-05-31 17:30:15 +02:00
Jáchym Toušek
c2d8dda052 Increase limit for long lines 2017-05-20 18:43:51 +02:00
Jáchym Toušek
8c829670b4 Improve ADV mode 2017-05-20 15:25:22 +02:00
Jáchym Toušek
b61fa0ab60 Fix buggy first line of a script in ADV mode 2017-05-19 07:32:35 +02:00
Jáchym Toušek
0d0b874378 ADV mode 2017-05-19 07:32:34 +02:00
Jáchym Toušek
99e2db6255 Remove usage of duplicate CGs 2017-05-06 14:37:55 +02:00
Jáchym Toušek
c286b2ca16 Fix case sensitivity issues on Linux 2017-04-23 08:04:36 +02:00
Norgus
1bc472ac39 changed Rena's weapon to a hatchet to match the images
the pictures of Rena with a weapon have her with a hatchet, and upon
checking - the Sui script does indeed have her weapon as 鉈 (hatchet).
This isn't a mindless find-replace, I've gone through making sure I only
change instances of 斧/axe which are relevant (the card game axe remains
an axe, and one of the murder weapons at the dam site remains an axe)
2015-12-18 21:54:52 +00:00
Norgus
8d21fd0e8e KFC trademark removal
to match the PS3 voices
2015-11-19 20:30:48 +00:00
Norgus
aeabd3f964 inconsistent quote fix
the translation of Tomitake's quote didn't match.
2015-11-19 19:12:19 +00:00
Norgus
970e6fc594 translation
once again, 降りる (descend) appears as "up" :S
2015-11-19 19:02:32 +00:00
Norgus
5421d2c250 english/translation
the expression is a general statement about his Dad, not about this
specific mood.
2015-11-19 18:57:38 +00:00
Norgus
7354d26987 translation correction
who picks up their room? I laughed a bit
2015-11-19 18:55:05 +00:00
Norgus
67cbf26e72 expression correction
"slopping on" is not an expression used for markers! (maybe a
continuation of the face painting mistake from earlier?)
2015-11-19 18:52:01 +00:00
Norgus
03a4b1ded0 flow & timing 2015-11-19 18:28:03 +00:00
Norgus
f40a81f868 Merge remote-tracking branch 'refs/remotes/higurashi-mod/master' 2015-11-18 20:04:36 +00:00
ItaloKnox
2dd4b63ecf Fixed issue #40 2015-11-18 17:22:04 -02:00
Norgus
7cd3460d65 grammar + small translation fix 2015-11-18 18:58:24 +00:00
Norgus
d6e532c35c oil-based correction #2
I never heard a permanent marker being called oil-based in the English
language before! (but it's normal in Japanese)
2015-11-18 18:50:48 +00:00
Norgus
d1895bba26 translation fix
In Japan, permanent marker is referred to as "oil-based". I think this
translation mistake comes from not knowing that and just going with the
most obvious dictionary definition.
2015-11-18 18:44:11 +00:00